Traducteur(trice)-réviseur(e) juridique
Description du poste
Description du poste
Vortex Stratégie & recrutement est activement à la recherche d’un(e) traducteur(trice)-réviseur(e) juridique pour son client, un important cabinet d’avocats international basé au centre-ville de Montréal.
Le traducteur-réviseur ou la traductrice-réviseure révise des traductions d’un point de vue juridique en français et en anglais dans divers domaines du droit. Cette personne agira à titre d’expert sur le plan linguistique et juridique et révisera, modifiera et, occasionnellement, traduira des textes juridiques spécialisés, tels que des contrats commerciaux ainsi que des documents relatifs aux valeurs mobilières et aux marchés des capitaux. Cette personne assure la cohérence, la précision et l’exactitude sur le plan juridique, tout en collaborant au sein d’une équipe multidisciplinaire.
Votre rôle et responsabilités
Réviser, d’un point de vue juridique, les traductions françaises et anglaises effectuées par l’équipe pour les clients du cabinet et fournir une opinion sur les aspects juridiques et financiers de la traduction, si nécessaire, tout en respectant des délais souvent serrés
Fournir de la rétroaction aux traducteur·rices et en discuter, au besoin
Gérer les dossiers complexes des clients, y compris :
Recevoir les demandes des clients et fournir un service aux clients du début à la fin des dossiers
Coordonner les mandats de traduction avec les traducteur·rices, les correcteur·rices-réviseur·es et le personnel de soutien jusqu’à la livraison du travail aux clients
Communiquer avec les clients externes, les imprimeurs, les avocat·es et les autres parties prenantes aux dossiers
Communiquer avec les pigistes et les fournisseurs de services externes
Assumer la responsabilité des décisions relatives aux processus, à la terminologie juridique à utiliser et au budget alloué aux dossiers
Servir de point de contact pour les clients pendant l’exécution de leurs mandats
Facturer les frais conformément au budget préétabli
Exigences
Posséder un baccalauréat en droit (atout)
Traducteur·rice juridique comptant au moins 5 ans d’expérience dans le domaine du droit des affaires et du droit commercial;
Bonne connaissance des domaines de la finance, de la comptabilité et des valeurs mobilières
Expérience pertinente dans un service linguistique un atout
Familiarité avec les plateformes d’IA, les outils de TAO et les outils de gestion de la traduction (TMS) un atout
Capacité de travailler sous pression et en dehors des heures normales de bureau
Compétences hors pair en relations interpersonnelles et en gestion des clients
Les avantages
Salaire très concurrentiel selon votre expérience de travail;
Assurances collectives 100% défrayées par l’employeur dès l’embauche;
Régime de retraite avec contribution employé/employeur
Bonis de performance;
Mode de travail hybride
Télémédecine
Compte santé
Et beaucoup plus.